Dharma

Développement du Noble Chemin Octuple chez le Disciple

FR French Français

CONFIANCE ET ÉTAT D’ESPRIT JUSTE

Supposons qu’un laïc, ou son fils, ou quelqu’un réincarné dans n’importe quelle famille, entende la loi ; et après avoir entendu la loi, il est rempli de confiance envers le Parfait. Et rempli de cette confiance, il pense : « La vie de la maison est pleine d’entraves, un tas de déchets ; mais la vie de pèlerin est comme l’ libre. Il n’est pas facile, lorsqu’on vit chez soi, de respecter en tous points les règles de la vie sainte. Comment, si maintenant je devais me couper les cheveux et la barbe, revêtir la robe jaune et sortir de chez moi pour mener une vie sans domicile ? » Et en peu de temps, ayant renoncé à ses plus ou moins étendues, ayant abandonné un cercle de relations plus ou moins large, il se coupe les cheveux et la barbe, revêt la robe jaune et sort de chez lui pour mener une vie sans domicile.

MORALITÉ

Ayant ainsi quitté le monde, il respecte les règles des moines. Il évite de tuer des êtres vivants et s’en abstient. Sans bâton ni épée, conscient, plein de sympathie, il se soucie du bien-être de tous les êtres vivants. Il évite de voler et s’abstient de prendre ce qui ne lui est pas donné. Il ne prend que ce qui lui est donné, attendant qu’il soit offert ; et il vit avec un cœur honnête et pur. – Il évite l’impureté, vivant chaste, résigné, et se tenant à l’écart des rapports sexuels, la voie vulgaire. – Il évite de mentir et s’en abstient. Il dit la vérité, est dévoué à la vérité, fiable, digne de confiance, n’est pas un trompeur. – Il évite de colporter des ragots et s’en abstient. Ce qu’il a entendu ici, il ne le répète pas là-bas, afin de ne pas provoquer de dissension là-bas ; et ce qu’il a entendu là-bas, il ne le répète pas ici, afin de ne pas provoquer de dissension ici.

Ainsi, il unit ceux qui sont divisés, et ceux qui sont unis, il les encourage ; la concorde le réjouit, il se délecte et se réjouit dans la concorde, et c’est la concorde qu’il propage par ses paroles. – Il évite le langage dur et s’en abstient. Il prononce des mots doux, apaisants pour l’oreille, aimants, touchant le cœur, courtois et chers, agréables à beaucoup. – Il évite les discours vains et s’en abstient. Il parle au bon moment, conformément aux faits, dit ce qui est utile, parle de la loi et du disciple ; sa parole est comme un trésor, au bon moment accompagnée d’arguments, modérée et pleine de sens.

Il se tient à l’écart de la danse, du chant, de la musique et de la fréquentation de spectacles ; rejette les fleurs, les parfums, les onguents, ainsi que toute sorte d’ornement et d’embellissement. Il n’utilise pas de lits hauts et somptueux. Il n’accepte ni or ni argent. Il n’accepte ni maïs cru ni viande. Il n’accepte ni femmes ni filles. Il ne possède ni esclaves ni esclaves, ni chèvres, ni moutons, ni volailles, ni porcs, ni éléphants, ni vaches ni chevaux, ni terres, ni biens. Il ne fait pas de courses et n’exécute pas les devoirs d’un messager. Il se tient à l’écart de l’achat et de la vente de choses. Il n’a rien à voir avec de fausses mesures, métaux et poids. Il évite les voies tordues de la corruption, de la tromperie et de la fraude. Il se tient à l’écart des coups de couteau, des coups, des chaînes, des attaques, du pillage et de l’oppression.

Il se contente de la robe qui protège son corps, et des aumônes avec lesquelles il se maintient en vie. Partout où il va, il est pourvu de ces deux choses ; tout comme un oiseau ailé, en volant, porte ses ailes avec lui. En respectant ce noble Domaine de la Moralité, il ressent dans son cœur un bonheur irréprochable.

MAÎTRISE DES SENS

Maintenant, en percevant une forme avec l’œil – un son avec l’oreille – une odeur avec le nez – un goût avec la langue – un toucher avec le corps – un objet avec son esprit, il ne s’attache ni à l’ensemble ni à ses détails. Et il essaie d’écarter ce qui, en étant imprudent dans ses sens, pourrait donner lieu à des états mauvais et malsains, à la convoitise et à la tristesse ; il veille sur ses sens, garde ses sens sous contrôle. En pratiquant cette noble « Maîtrise des Sens », il ressent dans son cœur un bonheur sans tache.

ATTENTION ET CONSCIENCE CLAIRE

Il est clairement conscient dans ses allées et venues ; clairement conscient en regardant en avant et en arrière ; clairement conscient en pliant et en étirant son corps ; clairement conscient en mangeant, buvant, mâchant et goûtant ; clairement conscient en déchargeant des excréments et de l’urine ; clairement conscient en marchant, debout, assis, s’endormant et s’éveillant ; clairement conscient en parlant et en gardant le silence. Maintenant, étant équipé de cette haute Moralité, équipé de cette noble Maîtrise des Sens, et rempli de cette noble « Attention et Conscience Claire », il choisit un lieu de retraite isolé dans la forêt, au pied d’un arbre, sur une montagne, dans une fente, dans une grotte, sur un terrain funéraire, sur un plateau boisé, en plein air, ou sur un tas de paille. Après être revenu de son tour d’aumônes, après le repas, il s’assoit les jambes croisées, le corps droit, avec l’attention fixée devant lui.

ABSENCE DES CINQ OBSTACLES

Il a rejeté la Luxure ; il demeure avec un cœur libre de luxure ; de la luxure, il purifie son cœur. Il a rejeté la Malveillance ; il demeure avec un cœur libre de malveillance ; chérissant l’amour et la compassion envers tous les êtres vivants, il purifie son cœur de la malveillance. Il a rejeté la Torpeur et la Lethargie ; il demeure libre de torpeur et de léthargie ; aimant la lumière, avec un esprit vigilant, avec une conscience claire, il purifie son esprit de la torpeur et de la léthargie. Il a rejeté l’Agitation et l’Inquiétude Mentale ; demeurant avec un esprit non troublé, avec un cœur plein de paix, il purifie son esprit de l’agitation et de l’inquiétude mentale. Il a rejeté le Doute ; demeurant libre de doute, plein de confiance dans le bien, il purifie son cœur du doute.

LES TRANCES

Il a mis de côté ces cinq Obstacles et a appris à connaître les corruptions paralysantes de l’esprit. Et loin des impressions sensuelles, loin des choses malsaines, il entre dans les Quatre .

INSIGHT

Mais tout ce qu’il y a de sensation, de , de formation mentale ou de conscience – tous ces phénomènes, il les considère comme « impermanents », « sujets à la douleur », comme infirmes, comme un ulcère, une épine, une misère, un fardeau, un ennemi, une perturbation, comme vides et « dépourvus d’un Ego » ; et se détournant de ces choses, il dirige son esprit vers l’abiding, ainsi : « Ceci, en vérité, est la Paix, ceci est le Suprême, à savoir la fin de toutes les formations, l’abandon de chaque substrat de renaissance, l’effritement du désir ; le détachement, l’extinction : Nirvana. » Et dans cet état, il atteint la « Cessation des Passions. »

NIRVANA

Et son cœur devient libre de passion sensuelle, libre de la passion pour l’existence, libre de la passion de l’. « Libéré suis-je ! » : cette connaissance surgit chez celui qui est libéré ; et il sait : « Épuisée est la renaissance, accomplie la Vie Sainte ; ce qui devait être fait, a été fait ; rien ne reste à faire pour ce monde. »

Pour toujours je suis libéré, C’est la dernière fois que je suis né, Aucune nouvelle existence ne m’attend.

Ceci, en vérité, est la sagesse la plus élevée et la plus sainte : savoir que toute souffrance a disparu. Ceci, en vérité, est la paix la plus élevée et la plus sainte : apaisement de la convoitise, de la haine et de l’illusion.

LE PENSEUR SILENCIEUX

« Je suis » est une pensée vaine ; « Je ne suis pas » est une pensée vaine ; « Je serai » est une pensée vaine ; « Je ne serai pas » est une pensée vaine. Les pensées vaines sont une maladie, un ulcère, une épine. Mais après avoir surmonté toutes les pensées vaines, on est appelé le penseur silencieux. » Et le penseur, le Silencieux, ne surgit plus, ne passe plus, ne tremble plus, ne désire plus. Car il n’y a rien en lui qui devrait surgir à nouveau. Et comme il ne surgit plus, comment pourrait-il vieillir à nouveau ? Et comme il ne vieillit plus, comment pourrait-il mourir à nouveau ? Et comme il ne meurt plus, comment pourrait-il trembler ? Et comme il ne tremble plus, comment pourrait-il avoir le désir ?

LE VRAI OBJECTIF

Par conséquent, le but de la Vie Sainte ne consiste pas à acquérir des aumônes, de l’honneur ou de la renommée, ni à gagner en moralité, concentration ou connaissance. Cette délivrance inébranlable du cœur : cela, en vérité, est l’objet de la Vie Sainte, c’est son , c’est son but.

Et ceux qui, autrefois, dans le passé, étaient des Saints et des Éclairés, ces Bienheureux ont également indiqué à leurs disciples ce même objectif, comme je l’ai indiqué à mes disciples. Et ceux qui, par la suite, dans le futur, seront des Saints et des Éclairés, ces Bienheureux indiqueront également à leurs disciples ce même objectif, comme je l’ai indiqué à mes disciples.

Cependant, Disciples, il se peut qu’après mon décès, vous pensiez : « Partie est la doctrine de notre Maître. Nous n’avons plus de Maître. » Mais vous ne devriez pas penser cela ; car la Loi et la Discipline, que je vous ai enseignées, seront, après ma mort, votre maître.

Que la Loi soit votre lumière, Que la Loi soit votre ! Ne cherchez aucun autre refuge !

Disciples, les doctrines que je vous ai conseillées de pénétrer, vous devez bien les préserver, bien les garder, afin que cette Vie Sainte puisse suivre son cours et continuer pendant des âges, pour le bien et le bien-être des nombreux, comme une consolation pour le monde, pour le bonheur, le bien et le bien-être des êtres célestes et des hommes.

Laisser un commentaire

sadiksha

Namaste! I am a Nepali Art Dealer specialized in Mandala and Thangka paintings. I love to write articles about the monastic culture of the Himalayas.

Related posts

[newsletter-subscription]